Acts 9:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В Иерусалиме Шаул повсюду был с посланниками аль-Масиха, смело проповедуя там от имени Повелителя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И Савл оставался с ними, часто бывая в Иерусалиме и смело проповедуя во имя Господа.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Так Савл стал их спутником в Иерусалиме и бесстрашно говорил о Господе.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Так Савл стал их спутником в Иерусалиме и бесстрашно говорил о Господе Иисусе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так Савл остался с ними, ходил он по всему Иерусалиму и бесстрашно проповедовал во имя Господа.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он пребывал с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедовал во имя Господа Иисуса.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так он входил и выходил с ними в Иерусалиме и смело проповедывал во имя Господа,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И был он с ними, входя и исходя в Иерусалиме, дерзновенно говоря во имя Господа.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И бяше с ними входя и исходя во Иерусалиме и дерзая о имени Господа Иисуса.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Итак, он остался с ними и ходил по всему Йерушалаиму, не переставая смело говорить во имя Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедовал во имя Господа Иисуса.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Савл пробыл с ними некоторое время и свободно ходил по Иерусалиму, смело проповедуя во имя Господа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Савл пробыл с ними некоторое время и свободно ходил по Иерусалиму, смело проповедуя во Имя Господа.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И пребывалъ онъ съ ними, входя и исходя, въ Іерусалимѣ, и смѣло проповѣдывалъ во имя Господа Іисуса.
Russian Synodal 1876
И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедывал во имя Господа Иисуса.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Шаул был принят посланниками Масиха в Иерусалиме и смело возвещал там имя Повелителя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Савл оставался с ними, часто бывая в Иерусалиме и смело проповедуя во имя Господа.