Acts 9:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Между тем для общины верующих по всей Иудее, Галилее и Самарии наступило мирное время. Община укреплялась и росла, живя в страхе перед Повелителем и получая ободрение от Святого Духа.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда церковь по всей Иудее, Галилее и Самарии обрела мир и укреплялась. Так как верующие пребывали в страхе Господнем и Дух Святой помогал им, число учеников всё время умножалось.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А тем временем для Церкви по всей Иудее, Галилее и Самарии наступил мир. Она укреплялась и жила в благоговейном трепете перед Господом. Благодаря Святому Духу ее численность все возрастала.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А тем временем для церквей по всей Иудее, Галилее и Самарии наступил мир. Они укреплялись и жили в благоговейном трепете перед Господом. Благодаря Святому Духу их численность все возрастала.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
То было мирное время для Церкви по всей Иудее, Галилее и Самарии. Она укреплялась и, поддерживаемая Святым Духом, численно возрастала, пребывая в благоговении перед Господом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Церкви же по всей Иудее, Галилее и Самарии были в покое, укрепляясь и ходя в страхе Господнем; и, при утешении от Святого Духа, умножались.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так Церковь имела мир по всей Иудее, Галилее и Самарии; она строилась внутренне, ходила в страхе Господнем и росла внешне с помощью Святого Духа.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак церковь по всей Иудее, Галилее и Самарии имела мир, назидаясь и ходя в страхе Господнем, и утешением Святого Духа умножалась.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Царкви же по всей иудеи и галилеи и самарии имеяху мир, созидающяся и ходящя в страсе Господни, и утешением святаго Духа умножахуся.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
После этого мессианская община в Йегуде, Галиле и Шомроне наслаждалась покоем и укреплялась. Они жили в страхе перед Господом, получая наставления от Руах Га Кодеш, и число их неуклонно росло.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Церкви же по всей Иудее, Галилее и Самарии были в покое, назидаясь и ходя в страхе Господнем; и при утешении от Святого Духа умножались.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Между тем для церкви по всей Иудее, Галилее и Самарии наступило мирное время. Церковь укреплялась и росла, живя в страхе перед Господом и получая ободрение от Святого Духа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Между тем для церкви по всей Иудее, Галилее и Самарии наступило мирное время. Церковь укреплялась и росла, живя в страхе перед Господом и получая ободрение от Святого Духа.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Церкви же по всей Іудеѣ, Галилеѣ и Самаріи были въ покоѣ, назидаясь и ходя въ страхѣ Господнемъ; и при утѣшеніи отъ Святаго Духа умножались.
Russian Synodal 1876
Церкви же по всей Иудее, Галилее и Самарии были в покое, назидаясь и ходя в страхе Господнем; и, при утешении от Святаго Духа, умножались.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Между тем, для общины верующих по всей Иудее, Галилее и Самарии наступило мирное время. Община укреплялась и росла, живя в страхе перед Повелителем и получая ободрение от Святого Духа.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И церковь по всей Иудее, Галилее и Самарии обрела мир и укреплялась. И так как они пребывали в страхе Господнем и Дух Святой поощрял их, число их учеников всё время умножалось.