Acts 9:35 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда все жители Лидды и Шарона увидели его исцелённым, они уверовали в Повелителя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Все живущие в Лидде и в Сароне видели его и обратились к Господу.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Это видели все жители Лидды и Саро́на и обратились к Господу.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Это видели все жители Лидды и Саро́на и обратились к Господу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Все жители Лидды и Сарона знали этого человека, и, после того, как это случилось, они обратились к Господу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И видели его все, живущие в Лидде и в Сароне, которые и обратились к Господу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и все жители Лидды и местности Сарон увидели его и обратились к Господу.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И видели его все живущие в Лидде и Сароне, которые и обратились к Господу.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и видеша его вси живущии в лидде и во ассароне, иже обратишася ко Господу.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Все жители Луда и Шарона видели его и обратились к Господу. В Яфо была талмида по имени Тавита
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И видели его все, живущие в Лидде и в Сароне, которые и обратились к Господу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда все жители Лидды и Шарона увидели его исцеленным, они обратились к Господу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда все жители Лидды и Шарона увидели его исцеленным, они обратились к Господу.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И видѣли его всѣ, живущіе въ Лиддѣ и въ Саронѣ, которые и обратились къ Господу.
Russian Synodal 1876
И видели его все, живущие в Лидде и в Сароне, которые и обратились к Господу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда все жители Лидды и Шарона увидели его исцелённым, они стали последователями Повелителя Исы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И видели его все живущие в Лидде и в Сароне, и обратились к Господу.