Acts 9:41 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он взял её за руку и помог встать на ноги. Затем он созвал вдов и других верующих и представил им Тавифу живой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Подав ей руку, Пётр помог женщине встать. Он созвал всех верующих и вдов и показал им её живой.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Петр, подав руку, помог ей подняться и, позвав весь народ Божий и вдов, показал им ее живую.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Петр, подав руку, помог ей подняться и, позвав весь народ Божий и вдов, показал им ее живую.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он подал ей руку и помог подняться. Затем он позвал братьев и вдов, и она предстала перед ними живою.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он, подав ей руку, поднял её, и, призвав святых и вдов, поставил её перед ними живой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он же подал ей руку и помог ей встать; затем он позвал святых и вдов и поставил её живой перед ними.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он же, подав ей руку, поднял её. И позвав святых и вдов, представил её живой.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Подав же ей руку, воздвиже ю, и призвав святыя и вдовицы, постави ю живу.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он подал ей руку и помог подняться; затем, позвав верующих и вдов, показал им её живой.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он, подав ей руку, поднял ее и, призвав святых и вдовиц, поставил ее перед ними живой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он взял ее за руку и помог встать на ноги. Затем он созвал вдов и других святых и представил им Тавиту живой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он взял ее за руку и помог встать на ноги. Затем он созвал вдов и других верующих и представил им Тавифу живой.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Онъ, подавъ ей руку, поднялъ ее, и призвавъ святыхъ и вдовицъ, поставилъ ее предъ ними живою.
Russian Synodal 1876
Он, подав ей руку, поднял ее, и, призвав святых и вдовиц, поставил ее перед ними живою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он взял её за руку и помог встать на ноги. Затем он созвал вдов и других верующих и представил им Тавиту живой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Подав ей руку, Пётр помог женщине встать. И он созвал всех верующих и вдов и показал им её живой.