Acts 9:42 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Об этом стало известно во всей Иоппии, и много людей поверило в Повелителя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Это стало известно по всей Иоппии, и многие поверили в Господа.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Об этом стало известно во всей Яффе, и многие поверили в Господа.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Об этом стало известно во всей Яффе, и многие поверили в Господа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Об этом стало известно по всей Иоппии, и многие уверовали в Господа.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Это сделалось известным по всей Иоппии, и многие уверовали в Господа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Это стало известным во всей Иоппии, и многие пришли к вере в Господа.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И стало это известно по всей Иоппии, и уверовали многие в Господа.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Уведано же бысть се по всей июппии, и мнози вероваша в Господа.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Это стало известно по всему Яфо, и многие поверили в Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Это сделалось известным во всей Иоппии, и многие уверовали в Господа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Об этом стало известно во всей Яффе, и много людей поверило в Господа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Об этом стало известно во всей Яффе, и много людей поверило в Господа.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Это сдѣлалось извѣстнымъ по всей Іоппіи, и многіе увѣровали въ Господа.
Russian Synodal 1876
Это сделалось известным по всей Иоппии, и многие уверовали в Господа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Об этом стало известно во всей Иоппии, и много людей поверило в Повелителя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И стало это известно по всей Иоппии, и многие поверили в Господа.