Acts 9:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Кто Ты, Владыка? — спросил Шаул. — Я Иса, Которого ты преследуешь, — ответил голос. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он спросил: «Кто Ты, Господи?» Голос ответил: «Я — Иисус, Которого ты преследуешь.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Кто Ты, Господь?» — спросил Савл. «Я Иисус, которого ты гонишь.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Кто Ты, Господь?» — спросил Савл. «Я Иисус, которого ты гонишь, — ответил Господь. —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он спросил: «Кто ты, Господи?» «Я Иисус, Которого ты гонишь, — услышал он в ответ. —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он спросил: »Кто Ты, Господи?« Тот отвечал: »Я - Иисус, Которого ты преследуешь!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И он сказал: кто Ты, Господи? А Он: Я Иисус, Которого ты гонишь.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Рече же: кто еси, Господи? Господь же рече: аз есмь Иисус, егоже ты гониши: жестоко ти есть противу рожну прати.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Господин, кто ты?" — спросил тот. "Я Йешуа, а ты преследуешь меня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он сказал: «Кто Ты, Господи»? Господь же сказал: «Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Кто Ты, Господи? — спросил Савл. — Я Иисус, Которого ты преследуешь, — ответил Он. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Кто Ты, Господин? – спросил Савл. – Я Иисус, Которого ты преследуешь, – ответил Он.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Онъ сказалъ: кто Ты, Господи? Господь же сказалъ: Я Іисусъ, Котораго ты гонишь. Трудно тебѣ идти противъ рожна.
Russian Synodal 1876
Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Кто Ты, Владыка? - спросил Шаул. - Я Иса, Которого ты преследуешь, - ответил голос.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он спросил: "Кто Ты, Господи?" Голос ответил: "Я Иисус, Которого ты преследуешь.