Amos 1:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так говорит Вечный: — Газа грех добавляет ко греху — не отвращу от неё Мой гнев. За то, что она брала в плен жителей целых поселений и продавала их в Эдом,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И ещё говорит Господь: «Я не пощажу и накажу Газу за многие преступления её, потому что она захватила целый народ в плен и, превратив его в раба, вывела в Едом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит ГОСПОДЬ: „За преступления, одно за другим творимые, не отвращу наказания от жителей Газы! В плен всех подряд уводили они, чтоб в рабы продавать в Эдоме.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так говорит Господь: за три преступления Газы и за четыре не пощажу её, потому что они вывели всех в плен, чтобы предать их Едому.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так сказал Господь: »Из-за трёх, даже четырёх злодеяний Газы, Я не отменю этого! Так как они уводили пленников, целые местности, чтобы доставить их, как рабов, едомлянам,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так говорит Господь: «За три преступления Газы и за четыре не пощажу ее, потому что они вывели всех в плен, чтобы предать их Эдому.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так говорит Господь: «За три греха Газы и за четыре не отвращу Мой гнев. Потому что она брала в плен целые народы и продавала их в Эдом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так говорит Господь: – За три греха Газы, и за четыре, не отвращу Мой гнев. Потому что она брала в плен целые народы и продавала их в Эдом.
Russian Synodal 1876
Так говорит Господь: за три преступления Газы и за четыре не пощажу ее, потому что они вывели всех в плен, чтобы предать их Едому.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Вечный: "За добавление одного греха Газой, к другому, не отвращу Мой гнев. Ведь она брала в плен целые общины и продавала их в Эдом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ещё говорит Господь: "Я не пощажу и накажу за многие преступления Газу, ибо они захватили весь народ в плен, и вывели их в Эдом.