Amos 2:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так говорит Вечный: — Иудея грех добавляет ко греху — не отвращу от неё Мой гнев. За то, что они отвергли Закон Вечного и установлений Его не сохранили, что лжебоги, за которыми ходили их предки, сбили их с пути —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так говорит Господь: «Жители Иуды отвергли учения Господа и не подчинились Его законам. Их предки верили лжи, и эта ложь заставила народ Иудеи оставить Бога. И поэтому Я не пощажу и накажу жителей Иуды за многие преступления, совершённые ими.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит ГОСПОДЬ: „За преступления, одно за другим творимые, не отвращу наказания от Иудеи! Отвергли они Закон ГОСПОДЕНЬ, установлений Моих не хранили, а позволили себе увлечься лжебогами, которыми еще их предки соблазнились.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так говорит Господь: за три преступления Иуды и за четыре не пощажу его, потому что отвергли закон Господень и Его постановлений не сохранили, и их идолы, за которыми ходили их отцы, совратили их с пути.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так сказал Господь: »Из-за трёх, даже четырёх злодеяний Иуды, Я не отменю этого! Так как они отвергли закон Господа и не соблюдали заповеди Его и позволяли своим идолам лжи вводить себя в заблуждение, за которыми уже бегали отцы их,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так говорит Господь: «За три преступления Иуды и за четыре не пощажу его, потому что отвергли закон Господен и постановлений Его не сохранили, и идолы их, вслед которых ходили отцы их, совратили их с пути.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так говорит Господь: «За три греха Иудеи и за четыре не отвращу Мой гнев. Потому что они отвергли Закон Господа и установлений Его не сохранили, что лжебоги, за которыми ходили их предки, сбили их с пути —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так говорит Господь: – За три греха Иудеи, и за четыре, не отвращу Мой гнев. За то, что они отвергли Закон Господа и установлений Его не сохранили, что лжебоги, за которыми ходили их предки, сбили их с пути –
Russian Synodal 1876
Так говорит Господь: за три преступления Иуды и за четыре не пощажу его, потому что отвергли закон Господень и постановлений Его не сохранили, и идолы их, вслед которых ходили отцы их, совратили их с пути.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Вечный: "За добавление одного греха Иудеей, к другому, не отвращу Мой гнев. Ведь они отвергли Закон Вечного, и постановлений Его не сохранили; истуканы, за которыми ходили их предки сбили их с пути.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так говорит Господь: "Я не пощажу и накажу Иуду за многие его преступления, ибо они отвергли учения Господа и законы Его не сохранили! Лжебоги, которым поклонялись их предки, совратили народ Иуды с пути.