Amos 2:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так говорит Вечный: — Исраил грех добавляет ко греху — Я не отвращу от него Мой гнев. Они продают праведного за серебро и нищего — за пару сандалий.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так говорит Господь: «Я не пощажу и накажу жителей Израиля за многие преступления, совершённые ими. Потому что они за бесценок, как рабов продавали невинных людей, продавали бедняков по цене пары сандалий.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит ГОСПОДЬ: „За преступления, одно за другим творимые, не отвращу наказания от Израиля! Там прибыли ради продают в рабы человека порядочного, и нищего — за пару сандалий;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так говорит Господь: за три преступления Израиля и за четыре не пощажу его, потому что продают правого за серебро и бедного – за пару сандалий.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так сказал Господь: »Из-за трёх, даже четырёх злодеяний Израиля, Я не отменю этого!, потому что они продавали невинного за деньги и бедного за пару туфлей,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так говорит Господь: «За три преступления Израиля и за четыре не пощажу его, потому что продают правого за серебро и бедного – за пару сандалий.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так говорит Господь: «За три греха Израиля и за четыре не отвращу Мой гнев. Потому что они продают праведного за серебро и нуждающегося — за пару сандалий.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так говорит Господь: – За три греха Израиля, и за четыре, Я не отвращу Мой гнев. Они продают праведного за серебро, и нуждающегося – за пару сандалий.
Russian Synodal 1876
Так говорит Господь: за три преступления Израиля и за четыре не пощажу его, потому что продают правого за серебро и бедного – за пару сандалий.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Вечный: "За добавление одного греха Исраилом, к другому, Я не отвращу Мой гнев. Они продают праведного за серебро, и нуждающегося за пару сандалий.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так говорит Господь: "Я накажу и не пощажу Израиль за многие грехи, которые они совершили. Ибо, как рабов, продали они людей невинных, чтобы заработать немного, продали бедняков за пару сандалий.