Amos 2:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они попирают головы бедных, как земную пыль, и отталкивают кротких. Отец и сын спят с одной и той же девицей, оскверняя Моё святое имя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они толкали бедный народ лицом в грязь и были несправедливы к угнетённым, а отцы и сыновья ходили к одной женщине. Народ Израиля обесчестил имя Моё.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
по головам бедняков ходят, как по пыльной дороге, некуда там человеку слабому податься; и отец и сын его блудят с одной и той же девицей, оскверняя святое имя Мое.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Жаждут, чтобы прах земной был на голове бедных, и путь кротких извращают; даже отец и сын ходят к одной женщине, чтобы бесславить святое имя Моё.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
они, которые втаптывают голову бедного в пыль земную и сгоняют низких с пути! Отец и сын ходят к той же блуднице, чтобы осквернять святое имя Моё;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Жаждут, чтобы прах земной был на голове бедных, и путь кротких извращают; даже отец и сын ходят к одной женщине, чтобы бесславить святое имя Мое.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они попирают головы бедных, как земную пыль, и отталкивают кротких. Отец и сын спят с одной и той же девицей, оскверняя Мое святое имя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они попирают головы бедных как земную пыль, и отталкивают кротких. Отец и сын спят с одной и той же девицей, оскверняя Мое святое Имя.
Russian Synodal 1876
Жаждут, чтобы прах земной был на голове бедных, и путь кротких извращают; даже отец и сын ходят к одной женщине, чтобы бесславить святое имя Мое.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они попирают головы бедных, как земную пыль, и убирают кротких с пути. Отец и сын ходят к одной и той же девице, чтобы осквернять Моё святое имя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они толкали бедный народ лицом в пыль и были несправедливы к угнетённым. Отцы и сыновья ходили к одной женщине, чтобы обесславить имя Моё.