Amos 2:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А Я погубил перед ними аморреев, хотя они были высоки, как кедр, и крепки, как дуб. Я погубил плод их вверху и корни их внизу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я уничтожил народ аморреев у них на глазах, хотя и был он высок как кедр и силён как дуб. Я уничтожил его плоды сверху и корни снизу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я на их пути сюда истребил амореев, высоких, как кедры, и могучих, как дубы, — лишил их плодов на ветвях и корней в земле.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А Я истребил перед их лицом Аморрея, которого высота была как высота кедра и который был крепок как дуб; Я истребил его плод вверху и его корни внизу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А Я ведь однажды уничтожил перед ними амореев, рост которых был по высоте подобен кедрам и которые были сильны как дубы, и Я уничтожил плоды их наверху и корни их внизу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А Я истребил пред лицом их Аморрея, которого высота была, как высота кедра, и который был крепок как дуб; Я истребил плод его вверху и корни его внизу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я погубил перед ними аморрея, хотя он был высок, как кедр, и крепок, как дуб. Я погубил плод его вверху и корни его внизу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я погубил перед ними аморрея, хотя он был высок, как кедр, и крепок, как дуб. Я погубил плод его вверху и корни его внизу.
Russian Synodal 1876
А Я истребил перед лицем их Аморрея, которого высота была как высота кедра и который был крепок как дуб; Я истребил плод его вверху и корни его внизу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А Я погубил перед ними Аморрея, хотя он был высок как кедр, и крепок как дуб. Я погубил плод его вверху и корни его внизу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я уничтожил Аморрея у них на глазах, хотя и был он высок, как кедр, и силён, как дуб. Я уничтожил его плод сверху и корни снизу.