Amos 3:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Вы единственные, кого Я избрал из всех народов земли; поэтому Я накажу вас за все ваши грехи.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Вас одних выбрал Я из всех народов земли, но вы отвернулись от Меня, и поэтому Я накажу вас за все ваши грехи».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Из всех народов земли вас одних Я избрал, потому и будете вы в ответе за все беззакония ваши».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
только вас признал Я из всех племён земли, потому и взыщу с вас за все ваши беззакония.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Вас одних Я избрал из всех родов земли; поэтому Я заставлю вас поплатиться за все провинности ваши!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
„Только вас признал Я из всех племен земли, потому и взыщу с вас за все беззакония ваши“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы единственные, кого Я знал из всех народов земли; поэтому Я накажу вас за все ваши грехи».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы единственные, кого Я познал из всех народов земли; поэтому Я накажу вас за все ваши грехи.
Russian Synodal 1876
только вас признал Я из всех племен земли, потому и взыщу с вас за все беззакония ваши.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Вы единственные, кого Я избрал из всех народов земли; поэтому Я накажу вас за все ваши грехи".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Вас одних выбрал Я из всех родов на земле, поэтому Я накажу вас за все ваши грехи".