Amos 4:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я посылал на вас мор, как прежде на Египет. Я убивал ваших юношей мечом и уводил ваших лошадей. Я наполнял ваши ноздри смрадом мёртвых тел в ваших станах, и всё-таки вы не обратились ко Мне, — возвещает Вечный. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я послал на вас те же болезни, которые поразили Египет. Я мечом убивал ваших юношей и угонял ваших коней, а смрад от мёртвых тел наполнял ваши станы. Но и тогда вы не вернулись ко Мне!» Так объявляет Господь:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«На иных среди вас моровое поветрие Я насылал, подобное тому, что в Египте было; юношей ваших мечу предавал; коней позволял у вас угонять; смрад вокруг ваших шатров стоял невыносимый, и всё же вы не обращались ко Мне», — это слово ГОСПОДНЕ!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я посылал на вас моровую язву, подобную Египетской, убивал мечом ваших юношей, отводя коней в плен, так что смрад от ваших станов поднимался в ваши ноздри; и при всём том вы не обратились ко Мне, - говорит Господь. -
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Я посылал посреди вас чуму, как однажды против Египта; Я убивал мечом молодых мужей ваших, когда одновременно кони ваши уводились как добыча, и давал смраду боевых станов ваших подниматься в нос вам, но вы всё-равно не вернулись ко Мне!« - так гласит изречение Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Посылал Я на вас моровую язву, подобную египетской, убивал мечом юношей ваших, отводя коней в плен, так что смрад от станов ваших поднимался в ноздри ваши; и при всем том вы не обратились ко Мне, – говорит Господь. –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Я посылал на вас мор, как Я делал в Египте. Я убивал ваших юношей мечом и уводил ваших лошадей. Я наполнял ваши ноздри смрадом ваших станов, и все-таки вы не обратились ко Мне», — возвещает Господь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я посылал на вас мор, как Я делал в Египте. Я убивал ваших юношей мечом и уводил ваших лошадей. Я наполнял ваши ноздри смрадом ваших станов, и все-таки вы не обратились ко Мне, – возвещает Господь. –
Russian Synodal 1876
Посылал Я на вас моровую язву, подобную Египетской, убивал мечом юношей ваших, отводя коней в плен, так что смрад от станов ваших поднимался в ноздри ваши; и при всем том вы не обратились ко Мне, говорит Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Я посылал на вас мор, как Я делал в Египте. Я убивал ваших юношей мечом, и уводил ваших лошадей. Я наполнял ваши ноздри смрадом мёртвых тел в ваших станах, и всё-таки вы не обратились ко Мне", - объявляет Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я послал на вас чуму, как было это с Египтом. Я мечом убивал ваших юношей и угонял ваших коней в плен. Смрад от мертвецов в станах наполнял ноздри ваши, но и тогда вы не вернулись ко Мне". Так говорит Господь.