Amos 4:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сжигайте дрожжевой хлеб как жертву благодарения и кичитесь своими добровольными приношениями; хвастайтесь ими, исраильтяне, вам же нравится это делать, — возвещает Владыка Вечный. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Израильтяне, сожгите дрожжевой хлеб как благодарственное приношение. Провозгласите всем о добровольных жертвах своих, потому что вы это любите делать». Так говорит Господь, Бог наш:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Продолжайте приносить квасное как жертвы благодарственные и громко хвалитесь своими дарами добровольными, вы же любите это, сыны Израилевы!» — говорит ГОСПОДЬ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Приносите в жертву благодарения квасное, провозглашайте о ваших добровольных приношениях и разглашайте о них, ибо это вы любите, народ Израиля, - говорит Господь Бог. -
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Сжигайте всё время квасные хлеба в жертву благодарения и возвещайте довольно громко о добровольных дарах! Ибо так вы любите это делать, израильтяне!« - так гласит изречение Господа. Напрасные наказания и предупреждения Божьи; возвещение уничтожительного суда.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Приносите в жертву благодарения квасное, провозглашайте о добровольных приношениях ваших и разглашайте о них, ибо это вы любите, сыны Израилевы, – говорит Господь Бог. –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сжигайте дрожжевой хлеб как жертву благодарения и кичитесь своими добровольными приношениями — хвастайтесь ими, израильтяне, вам же нравится это делать», — возвещает Владыка Господь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сжигайте пресный хлеб как жертву благодарения и кичитесь своими добровольными приношениями – хвастайтесь ими, израильтяне, вам же нравится это делать, – возвещает Владыка Господь.
Russian Synodal 1876
Приносите в жертву благодарения квасное, провозглашайте о добровольных приношениях ваших и разглашайте о них, ибо это вы любите, сыны Израилевы, говорит Господь Бог.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сжигайте хлеб, приготовленный на закваске как жертву благодарения и кичитесь своими добровольными приношениями - хвастайтесь ими, вы, исраилтяне, вам же нравится это делать", - объявляет Владыка, Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сожгите дрожжевой хлеб как благодарственное приношение, израильтяне. Провозгласите о добровольных приношениях, а потом объявите об этом, израильтяне, и празднуйте, ибо вы это любите делать". Так говорит Господь, Бог наш.