Amos 4:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я удерживал от вас дождь, когда до жатвы оставалось всего три месяца. Я посылал дождь на один город, но удерживал его в другом. Одно поле увлажнялось дождём, другое — высыхало без дождя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я удержал от вас дождь за три месяца до жатвы. Я послал дождь на один город, но не дал его другому. Одно поле было полито, а другое иссохло.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Да, не давал Я вам дождя все три месяца до самой жатвы: посылал дождь на один город, а другой — та же туча стороной обходила; одно поле увлажнялось дождем, а другое — без него высыхало.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И удерживал от вас дождь за три месяца до жатвы; проливал дождь на один город, а на другой город не проливал дождя; один участок напоён был дождём, а другой, не окропленный дождём, засыхал.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Хотя Я и отказывал вам в дожде в течение трёх месяцев вплоть до жатвы и давал дождю сходить на один город, а на другой нет: одно поле получало дождь, в то время как другое, которое не получало его, засыхало;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И удерживал от вас дождь за три месяца до жатвы; проливал дождь на один город, а на другой город не проливал дождя; один участок напоен был дождем, а другой, не окропленный дождем, засыхал.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Я удерживал от вас дождь, когда до жатвы оставалось всего три месяца. Я посылал дождь на один город, но удерживал его в другом. Одно поле увлажнялось дождем, а другое, над которым не было дождя, высыхало.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я удерживал от вас дождь, когда до жатвы оставалось всего три месяца. Я посылал дождь на один город, но удерживал его в другом. Одно поле увлажнялось дождем; другое – над которым не было дождя – высыхало.
Russian Synodal 1876
И удерживал от вас дождь за три месяца до жатвы; проливал дождь на один город, а на другой город не проливал дождя; один участок напояем был дождем, а другой, не окропленный дождем, засыхал.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Я удерживал от вас дождь, когда до жатвы оставалось всего три месяца. Я посылал дождь на один город, но удерживал его от другого. Одно поле увлажнялось дождём; другое - над которым не было дождя - высыхало.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я удержал от вас дождь за три месяца до жатвы. Я послал дождь на один город, но не дал его другому. Одно поле было полито, а другое - иссохло.