Amos 5:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Горе вам, желающим дня Вечного! Зачем вам этот день Вечного? День тот будет тьмой, а не светом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Некоторые из вас ожидают Дня суда Господнего. Почему вы ждёте его? Этот День принесёт тьму, а не свет!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Горе вам, Дня ГОСПОДНЯ ждущие! Зачем он вам, этот День ГОСПОДЕНЬ? Мрак он для вас, а не свет!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Горе желающим дня Господня! Для чего вам этот день Господень? Он тьма, а не свет,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Горе тем, которые желают дня Господня! Что же принесёт вам день Господень? Он ведь тьма, а не свет!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Горе желающим дня Господнего! Для чего вам этот день Господен? Он тьма, а не свет,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Горе вам, желающим дня Господа! Зачем вам этот день Господа? День тот не светом будет, а тьмой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Горе вам, желающим дня Господа! Зачем вам этот день Господа? День тот не светом будет, а тьмой.
Russian Synodal 1876
Горе желающим дня Господня! для чего вам этот день Господень? он тьма, а не свет,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Горе вам, желающим Дня Вечного! Зачем вам этот День Вечного? День тот не светом будет, а тьмой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Некоторые из вас ожидают дня суда Господнего?Зачем нужен вам этот день?Этот день Господний принесёт тьму, а не свет!