Amos 6:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
вы, ликующие о завоевании Ло-Девара (‘ничего’) и говорящие: «Разве не собственными силами взяли мы Карнаим (‘двурогий’)?»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы счастливы после победы над Ло-Деваром и хвалитесь: «Мы захватили Карнаим своей собственной силой?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вы ликуете о завоевании Ло-Давара и любите говорить: «Не своими ли силами мы завладели Карнаимом?!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
вы, которые восхищаетесь ничтожными вещами и говорите: "Не своей ли силой мы приобрели себе могущество?"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вы ликуете о Лодабаре и говорите: »Не приобрели ли мы собственными силами вновь Карнаим?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
вы, которые восхищаетесь ничтожными вещами и говорите: „Не своей ли силой мы приобрели себе могущество?“
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
вы, ликующие о завоевании Ло-Девара и говорящие: «Разве не собственными силами взяли мы Карнаим?»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
вы, ликующие о завоевании Ло-Девара и говорящие: «Разве не собственными силами взяли мы Карнаим?»
Russian Synodal 1876
вы, которые восхищаетесь ничтожными вещами и говорите: "не своею ли силою мы приобрели себе могущество?"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
вы, ликующие о завоевании селения Ло-Дебара и говорящие: "Разве не собственными силами взяли мы селение Карнаим?"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы счастливы в Ло-Девареи говорите себе:"Не приобрели ли мы Карнаим своею собственной силой?"