Amos 7:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Вечный забрал меня от овец и сказал мне: «Иди, пророчествуй Моему народу Исраилу».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Господь призвал меня оставить овец и сказал: „Иди и пророчествуй Моему народу, Израилю”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но ГОСПОДЬ взял меня от стад и сказал: „Ступай и народу Моему Израилю пророчествуй“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Господь взял меня от овец и Господь сказал мне: "Иди, пророчествуй к Моему народу, Израилю".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Господь взял меня от места позади стада, и Господь повелел мне: ›Пойди и выступи против народа Моего Израиля как пророк!‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Господь взял меня от овец, и сказал мне Господь: „Иди, пророчествуй к народу Моему, Израилю“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Господь забрал меня от овец и сказал мне: «Иди, пророчествуй Моему народу, Израилю».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Господь забрал меня от овец и сказал мне: «Иди, пророчествуй Моему народу, Израилю».
Russian Synodal 1876
Но Господь взял меня от овец и сказал мне Господь: "иди, пророчествуй к народу Моему, Израилю".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Вечный забрал меня от овец и сказал мне: "Иди, пророчествуй Моему народу, Исраилу".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Господь взял меня от овец и сказал: «Иди и пророчествуй народу Моему, Израилю».