Colossians 1:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллаху было угодно, чтобы в аль-Масихе обитала вся полнота Всевышнего,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потому что Богу было угодно, чтобы Его полнота обитала в Его Сыне.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
потому что Бог пожелал, чтобы в Нем обитала полнота Божества.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
потому что Бог пожелал, чтобы в Нем обитала полнота Божества.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пожелал Отец, чтобы вся Божия полнота во Христе пребывала,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо благоугодно было Отцу, чтобы в Нём обитала всякая полнота,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо это было Божьим решением, чтобы в Нём жила вся полнота
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
потому что Богу было благоугодно, чтобы в Нем обитала вся полнота,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
яко в нем благоизволи всему исполнению вселитися,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо Богу было угодно, чтобы Его суть во всей полноте обитала в Сыне,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо благоугодно было Отцу, чтобы в Нем обитала всякая полнота
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Богу было угодно, чтобы во Христе обитала вся полнота,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Богу было угодно, чтобы в Христе обитала вся полнота,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо благоугодно было Отцу, чтобы въ Немъ обитала всякая полнота,
Russian Synodal 1876
ибо благоугодно было [Отцу], чтобы в Нем обитала всякая полнота,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышнему было угодно, чтобы в Масихе обитала вся полнота Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо Бог избрал жизнь через Него во всей полноте,