Colossians 1:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я стал её служителем по поручению Аллаха, чтобы представить вам во всей полноте Его слово,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я стал одним из её слуг во исполнение Божьего назначения, порученного мне ради вашего блага, — провозглашать слово Божье во всей его полноте.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Я стал ее служителем во исполнение Божьего замысла: Он повелел мне возвестить вам во всей полноте слово Бога —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Я стал ее служителем во исполнение Божьего замысла: Он повелел мне возвестить вам во всей полноте слово Бога —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я сделался ее служителем, когда доверил мне Бог попечение о вас, — моим делом стало возвещать вам слово Божие во всей его полноте, —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
которой я сделался служителем по распределению Божьему, вверенному мне для вас, чтобы исполнить слово Божье,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
служителем которой я стал вследствие домоуправительного служения, которое было поручено мне Богом со взором на вас, чтобы полностью передать слово Божие,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
которой я сделался служителем по домостроительству Божию, данному мне за вас, чтобы исполнить слово Божие,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
ейже бых аз служитель по смотрению Божию, данному мне в вас, исполнити слово Божие,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Я стал слугой Доброй Вести, потому что Бог поручил мне исполнить этот труд ради вашей пользы. Труд этот состоит в том, чтобы донести до всех послание от Бога,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
которой сделался я служителем по домостроительству Божьему, вверенному мне для вас, чтобы исполнить слово Божие,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я стал ее служителем по поручению Бога, чтобы представить вам во всей полноте Его слово,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я стал ее служителем по поручению Бога, чтобы представить вам во всей полноте Его слово,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
которой сдѣлался я служителемъ по домостроительству Божію, ввѣренному мнѣ для васъ, чтобы исполнить слово Божіе,
Russian Synodal 1876
которой сделался я служителем по домостроительству Божию, вверенному мне для вас, [чтобы] исполнить слово Божие,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я стал служителем всех тех, кто доверился Масиху, по поручению Всевышнего. Он поручил мне представить вам во всей полноте Его слово,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я стал одним из Его слуг во исполнение назначения Божьего, порученного мне ради вашего блага, - провозглашать слово Божье во всей его полноте.