Colossians 2:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
а вы обрели полноту в единении с аль-Масихом, Который выше всех начальств и властей во Вселенной.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Будучи во Христе, вы получили всё необходимое и достигли своей полноты в Нём. Ведь именно Христос является главой над всеми правителями и властями.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И вы обрели полноту жизни в единении с Ним — Главой Начал и Властей.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И вы обрели полноту жизни в единении с Ним — Главой Начал и Властей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В Нем одном дана вам полнота жизни, Он — Глава над всяким правлением и властью.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и вы имеете полноту в Нём, Который есть глава всякого начальства и власти.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и вы имеете всю полноту в Нём, Который есть Глава всякой власти и силы.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и вы преисполнены в Нем, Который есть глава всякого начала и власти;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и да будете в нем исполнени, иже есть глава всякому началу и власти:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И именно в союзе с ним вы имеете полноту, поскольку он глава всякого правления и власти.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
а вы обрели полноту во Христе, Который есть глава всех начальств и властей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
а вы обрели полноту в Христе, Который стоит во главе всех начальств и властей.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и вы имѣете полноту въ Немъ, Который есть глава всякаго начальства и власти;
Russian Synodal 1876
и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
а вы обрели полноту в единении с Масихом, Который превосходит все начальства и власти во вселенной.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
вы достигли полноты своей в Нём, Том, Кто глава над всеми правителями и властями.