Colossians 2:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«этого не бери», «того не ешь», «к этому не прикасайся»?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Не берите в руки этого! Не ешьте того! Не прикасайтесь к этому!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Не прикасайся!» «Не ешь!» «Не трогай!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Не прикасайся!» «Не ешь!» «Не трогай!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Не прикасайся, не ешь, не трогай!»,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
"не прикасайся", "не вкушай", "не дотрагивайся" –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
как например: »К этому не прикасайся, того не ешь и к тому не притрагивайся«?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
не прикасайся, не вкушай, не трогай,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не коснися, ниже вкуси, ниже осяжи:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Не прикасайся к этому!", "Не ешь этого!", "Не трогай это!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
„Не прикасайся“, „Не вкушай“, „Не дотрагивайся“, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«этого не бери», «того не ешь», «к этому не прикасайся»?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«этого не бери», «того не ешь», «к этому не прикасайся»?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
не прикасайся, не вкушай, не дотрогивайся
Russian Synodal 1876
"не прикасайся", "не вкушай", "не дотрагивайся" –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"этого не бери", "того не ешь", "к этому не прикасайся"?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Не берите в руки этого! Не ешьте того! Не прикасайтесь к этому!"