Colossians 3:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Итак, если вы были воскрешены с аль-Масихом, то стремитесь к тому, что на небесах, где аль-Масих сидит по правую руку от Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так как вы воскресли из мёртвых вместе с Христом, то живите ради того, что находится в небесах, где Христос восседает по правую руку от Бога.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Итак, если Бог воскресил вас вместе с Христом, стремитесь к тому, что на небе, там, где Христос восседает по правую руку Бога.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Итак, если Бог воскресил вас вместе с Христом, стремитесь к тому, что на небе, там, где Христос восседает по правую руку Бога.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бог пробудил вас к жизни со Христом, стремитесь же к тому, что на Небесах, где Христос сидит по правую сторону Бога.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите небесного, где Христос сидит по правую руку от Бога;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, если вы были воскрешены со Христом, то ищите того, что находится наверху, там, где пребывает Христос, сидя на троне по правую Бога!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, если вы были воздвигнуты со Христом, ищите горнего, где Христос сидит по правую сторону Бога;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аще убо воскреснусте со Христом, вышних ищите, идеже есть Христос о десную Бога седя:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Итак, если вы воскресли с Мессией, ищите вышнего, где Мессия сидит по правую руку от Бога.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Итак, если вы были воскрешены со Христом, то стремитесь к небесному, туда, где Христос сидит по правую руку от Бога.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Итак, если вы были воскрешены со Христом, то стремитесь к небесному, туда, где Христос сидит по правую руку от Бога.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Итакъ если вы воскресли со Христомъ, то ищите горняго, гдѣ Христосъ сидитъ одесную Бога;
Russian Synodal 1876
Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Итак, если вы были воскрешены с Масихом, то стремитесь к небесному, туда, где Масих сидит по правую руку от Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так как вы воскресли из мёртвых вместе со Христом, пекитесь о том, что в небесах, где Христос восседает по правую руку от Бога.