Colossians 3:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мужья, любите ваших жён и не будьте к ним суровы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мужья, любите ваших жён, не будьте с ними строги.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Мужья, любите жен и не будьте с ними резки.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Мужья, любите жен и не будьте с ними резки.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А вы, мужья, любите жен своих и не огорчайте их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Мужья, любите своих жён и не будьте к ним суровы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Мужья, любите жён ваших и не будьте жестоки к ним.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Мужья, любите своих жён и не будьте суровыми к ним.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Мужие, любите жены вашя, и не огорчайтеся к ним.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Мужья, любите своих жён и не будьте к ним суровы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Мужья, любите своих жен и не будьте к ним суровы.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мужья, любите ваших жен и не будьте к ним суровы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мужья, любите ваших жен и не будьте к ним суровы.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Мужья, люби́те своихъ женъ и не будьте къ нимъ суровы.
Russian Synodal 1876
Мужья, любите своих жен и не будьте к ним суровы.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мужья, любите ваших жён и не будьте к ним суровы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мужья, возлюбите жён ваших, не будьте с ними строги.