Colossians 3:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
но сейчас настало время избавиться от гнева, ярости, злобы, от ядовитых слов и сквернословия.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Теперь же вы должны избавиться от всего этого: от гнева, ярости, злобы, клеветы, брани в разговоре.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А теперь отбросьте все это: ярость, гнев, злобу, ругань, непристойные разговоры!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А теперь отбросьте все это: ярость, гнев, злобу, ругань, непристойные разговоры!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Теперь же должны вы избавиться от всего от этого: гнева, ярости, злобы. Клевета и сквернословие никогда пусть не исходят из уст ваших!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А теперь вы отложите всё: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие ваших уст;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но теперь и вы отложите всё это: гнев, обиду, злобу, бранные слова и непристойные речи уст ваших!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А теперь и вы отложите всё: гнев, ярость, злобу, хулу, сквернословие уст ваших.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Ныне же отложите и вы та вся: гнев, ярость, злобу, хуление, срамословие от уст ваших:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
но теперь оставьте всё это — гнев, озлобленность, низость, злословие и непристойную брань.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
но сейчас настало время избавиться от гнева, ярости, злобы, от ядовитых слов и сквернословия.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
но сейчас настало время избавиться от гнева, ярости, злобы, от ядовитых слов и сквернословия.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
А теперь вы отложите все: гнѣвъ, ярость, злобу, злорѣчіе, сквернословіе устъ вашихъ;
Russian Synodal 1876
А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
но сейчас настало время избавиться от гнева, ярости, злобы, от ядовитых слов и сквернословия.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Теперь же вы должны отречься от всего этого: гнева, ярости, злобствования, клеветы, от брани в разговоре.