Colossians 4:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вам передаёт привет Аристарх, который тоже находится со мной в заключении. Передаёт вам привет и Марк, двоюродный брат Варнавы, я уже писал вам о нём; если он будет у вас, то проявите к нему гостеприимство.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Аристарх, мой сотоварищ по заключению, приветствует вас, как и Марк, двоюродный брат Варнавы. Вы уже получили наставление о нём. Если он придёт навестить вас, то окажите ему гостеприимство.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вам передают приветы Ариста́рх, мой сотоварищ по заключению, и Марк, двоюродный брат Варна́вы. (Вы уже получили распоряжение о нем: если он придет к вам, пожалуйста, примите его.)
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вам передают приветы Ариста́рх, мой сотоварищ по заключению, и Марк, двоюродный брат Варна́вы. (Вы уже получили распоряжение о нем: если он придет к вам, пожалуйста, примите его.)
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Приветствуют вас: Аристарх, который вместе со мной в узах теперь, Марк, двоюродный брат Варнавы (указания о нем вы уже получили: если он придет к вам, примите его радушно),
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Приветствует вас Аристарх, заключённый вместе со мной, и Марк, племянник Варнавы – о котором вы получили приказания: если придёт к вам, примите его, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Приветы посылают вам мой соузник Аристарх, а также Марк, двоюродный брат Варнавы, относительно которого вы уже получили поручения; когда он прибудет к вам, то примите его дружелюбно!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Приветствует вас Аристарх, узник вместе со мной, и Марк, племянник Варнавы, (о котором вы получили распоряжение: если он придет к вам, примите его),
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Целует вы аристарх спленник мой, и марко анепсий варнавин, о немже приясте заповеди: аще приидет к вам, приимите его:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Также вас приветствуют Аристарх, находящийся в заключении вместе со мною, и Марк, двоюродный брат Бар-Набы, о котором вы получили указания — если он придёт к вам, окажите ему гостеприимство.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мной, и Марк, племянник Варнавы, – о котором вы получили указания: если придет к вам, примите его, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вам передает привет Аристарх, который тоже находится со мной в заключении. Передает вам приветы и Марк, двоюродный брат Варнавы, я уже писал вам о нем; если он будет у вас, то проявите к нему гостеприимство.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вам передает привет Аристарх, который тоже находится со мной в заключении. Передает вам приветы и Марк, двоюродный брат Варнавы, я уже писал вам о нем; если он будет у вас, то проявите к нему гостеприимство.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Привѣтствуетъ васъ Аристархъ, заключенный вмѣстѣ со мною, и Маркъ, племянникъ Варнавы (о которомъ вы получили приказанія: если придетъ къ вамъ, примите его),
Russian Synodal 1876
Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы – о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вам передаёт привет Aристарх, который тоже находится со мной в заключении. Передаёт вам приветы и Марк, двоюродный брат Бар-Наббы, я уже писал вам о нём; если он будет у вас, то проявите к нему гостеприимство.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Аристарх, мой сотоварищ по заключению, приветствует вас, как и Марк, двоюродный брат Варнавы. Вы уже получили наставление о нём. Если придёт он навестить вас, то окажите ему гостеприимство.