Colossians 4:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Архиппу передайте, чтобы он довёл до конца служение, порученное ему Повелителем.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И Архиппу скажите: «Смотри, выполни служение, принятое тобой в Господе».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И скажите Архиппу: «Смотри, непременно исполни служение, которое ты получил от Господа!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И скажите Архиппу: «Смотри, непременно исполни служение, которое ты получил от Господа!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И скажите Архиппу: «Помни служение, которое принял ты в Господе, и старайся его исполнять».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Скажите Архиппу: смотри, чтобы ты исполнил служение, которое ты принял в Господе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Передайте также Архиппу: »Старайся достойно исполнять то служение, которое ты принял в Господе!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И скажите Архиппу: будь внимателен к тому служению, которое ты принял в Господе, чтобы тебе его исполнить.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И рцыте архиппу: блюди служение, еже приял еси о Господе, да довершиши е.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Также передайте Архипу: "Смотри, доведи до конца задание, порученное тебе в Господе".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Скажите Архиппу: «Смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Архиппу передайте, чтобы он довел до конца служение, порученное ему Господом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Архиппу передайте, чтобы он довел до конца служение, порученное ему Господом.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебѣ исполнить служеніе, которое ты принялъ въ Господѣ.
Russian Synodal 1876
Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Aрхиппу передайте, чтобы он довёл до конца служение, порученное ему Повелителем.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Архиппу скажите: "Посвяти себя священничеству, порученному тебе Господом, и преуспевай в нём".