Daniel 1:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Прошу, испытай своих рабов в течение десяти дней: не давай нам ничего есть, кроме овощей, и пить не давай ничего, кроме воды.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Пожалуйста, испытай нас и в течение десяти дней не давай нам ничего, кроме овощей и воды,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Прошу тебя, проверь, что станет с нами, рабами твоими, через десять дней, в течение которых мы будем есть только овощи и пить одну воду,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
сделай опыт над твоими рабами в течение десяти дней: пусть дают нам в пищу овощи и воду для питья,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Сделай же опыт над слугами твоими, чтобы нам давали есть растительную пищу и пить воду!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Сделай опыт над рабами твоими в течение десяти дней: пусть дают нам в пищу овощи и воду для питья,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Прошу, испытай своих слуг в течение десяти дней: не давай нам есть ничего, кроме овощей, и пить ничего, кроме воды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Прошу, испытай своих слуг в течение десяти дней: не давай нам есть ничего, кроме овощей, и пить ничего, кроме воды.
Russian Synodal 1876
сделай опыт над рабами твоими в течение десяти дней; пусть дают нам в пищу овощи и воду для питья;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Прошу, испытай своих слуг в течение десяти дней: не давай нам есть ничего, кроме овощей, и пить ничего, кроме воды.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Пожалуйста, сделай над нами опыт: в течение десяти дней не давай нам ничего кроме овощей и воды,