Daniel 1:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А потом сравни наш вид с видом юношей, которые едят царскую еду, и сам реши, как поступить со своими рабами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
а затем после десяти дней сравни нас с другими юношами, которые едят царскую пищу. Ты сам посмотришь, кто выглядит здоровее, и тогда решишь, чем кормить нас, слуг твоих».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
а затем сравни, как будем выглядеть мы и как — те юноши, что едят со стола царского. И в зависимости от того, что ты сам увидишь, поступай с нами, рабами твоими, как сочтешь нужным».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и потом пусть явятся перед тобой наши лица и лица тех отроков, которые питаются царской пищей, и затем поступай с твоими рабами, как увидишь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А затем посмотри на наш вид и на вид других молодых людей, которые получают пищу с царского стола, и как ты тогда найдёшь это, так и поступай со слугами твоими!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и потом пусть явятся перед тобой лица наши и лица тех отроков, которые питаются царской пищей, и затем поступай с рабами твоими как увидишь».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А потом сравни наши лица с лицами юношей, которые едят царскую еду, и сам реши, как поступить со своими слугами. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А потом сравни наши лица с лицами юношей, которые едят царскую еду, и сам реши как поступить со своими слугами.
Russian Synodal 1876
и потом пусть явятся перед тобою лица наши и лица тех отроков, которые питаются царскою пищею, и затем поступай с рабами твоими, как увидишь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А потом сравни наши лица с лицами юношей, которые едят царскую еду, и поступи со своими слугами судя по тому, что увидишь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
а затем, после десяти дней, сравни нас с другими юношами, которые едят царскую пищу. Ты сам посмотришь, кто выглядит здоровее, и решишь, чем кормить нас, рабов твоих".