Daniel 1:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
После десяти дней они выглядели здоровее и упитаннее тех юношей, что ели царскую пищу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
По истечении десяти дней Даниил и его друзья выглядели здоровее, чем все другие юноши, которые ели пищу с царского стола.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда десять дней прошли, Даниил и его товарищи выглядели лучше и здоровее, чем те юноши, которые ели царские яства.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
По истечении же десяти дней их лица оказались красивее, и телом они были полнее всех тех отроков, которые питались царскими яствами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а по истечении десяти дней они выглядели здоровее и были лучше упитаны, чем все те другие молодые люди, которые получали пищу с царского стола.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
По истечении же десяти дней лица их оказались красивее, и телом они были полнее всех тех отроков, которые питались царскими яствами.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
После десяти дней они выглядели здоровее и упитаннее тех юношей, которые ели царскую пищу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
После десяти дней они выглядели здоровее и упитаннее тех юношей, которые ели царскую пищу.
Russian Synodal 1876
По истечении же десяти дней лица их оказались красивее, и телом они были полнее всех тех отроков, которые питались царскими яствами.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
По истечении десяти дней они выглядели здоровее и упитаннее тех юношей, что ели царскую пищу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
По истечении десяти дней Даниил и его друзья выглядели здоровее, чем все другие юноши, которые ели пищу с царского стола.