Daniel 1:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь дал распоряжение ежедневно кормить их и поить вином с царского стола. Они должны были три года учиться, а после — поступить на царскую службу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь Навуходоносор назначил ежедневно выдавать этим юношам еду и вино с царского стола. Он хотел, чтобы израильские юноши обучались три года, по истечении которых некоторые из них должны были стать слугами вавилонского царя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царь распорядился, чтобы каждый день им подавали яства с царского стола и такое же вино, какое пил он сам. Обучать их должны были три года, а затем их ожидала царская служба.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь назначил им ежедневную пищу с царского стола и вино, которое сам пил, и велел воспитывать их три года, по истечении которых они должны были предстать перед царём.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Царь же назначил им ежедневное питание с царского стола и из своего винного погреба и назначил для их обучения 3 года, по истечению которых они должны были приступить к царскому служению.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И назначил им царь ежедневную пищу с царского стола и вино, которое сам пил, и велел воспитывать их три года, по истечении которых они должны были предстать перед царем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь назначил им ежедневную долю еды и вина с царского стола. Они должны были три года учиться, а после — поступить на царскую службу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь назначил им ежедневную долю еды и вина с царского стола. Они должны были три года учиться, а после – поступить на царскую службу.
Russian Synodal 1876
И назначил им царь ежедневную пищу с царского стола и вино, которое сам пил, и велел воспитывать их три года, по истечении которых они должны были предстать пред царя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь назначил им ежедневную долю еды и вина с царского стола. Они должны были три года учиться, а после поступить на царскую службу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь Навуходоносор назначил ежедневно выдавать этим юношам пищу и вино с царского стола. Он хотел, чтобы израильские юноши обучались три года, по истечении которых, некоторые из них должны были стать слугами царя Вавилонского.