Daniel 10:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда он продолжил: — Не бойся, Даниял. С самого первого дня, когда ты решил обрести понимание и смирить себя перед твоим Богом, твои слова были услышаны, и в ответ на твою молитву я и пришёл.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А человек из видения продолжал говорить: «Даниил, не бойся. С самого первого дня, когда ты решил постичь мудрость и быть смиренным перед Богом, Он слушал твои молитвы. Я пришёл к тебе, потому что ты молился.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„Не бойся, Даниил! — продолжал он. — С того самого дня, как ты решился искать объяснения того, что было показано тебе, и начал смирять себя перед Богом своим, твои слова были услышаны. В ответ на твою молитву я и пришел к тебе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но он сказал мне: "Не бойся, Даниил; с первого дня, как ты расположил твоё сердце, чтобы достигнуть разумения и смирить себя перед твоим Богом, твои слова услышаны, и я пришёл бы по твоим словам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем он продолжал: »Не бойся, Даниил! Ибо сразу же, в первый день, когда ты обратил разум твой на то, чтобы получить поучение и смирить себя перед Богом твоим, то слова твои были услышаны. И я встал по молитве твоей, чтобы придти,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но он сказал мне: «Не бойся, Даниил. С первого дня, как ты расположил сердце твое, чтобы достигнуть разумения и смирить тебя пред Богом твоим, слова твои услышаны, и я пришел бы по словам твоим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда он продолжил: «Не бойся, Даниил. С самого первого дня, когда ты решил обрести понимание и смирить себя перед твоим Богом, твои слова были услышаны, и по твоим словам пришел я.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда он продолжил: – Не бойся, Даниил. С самого первого дня, когда ты решил обрести понимание и смирить себя перед твоим Богом, твои слова были услышаны, и по твоим словам пришел я.
Russian Synodal 1876
Но он сказал мне: "не бойся, Даниил; с первого дня, как ты расположил сердце твое, чтобы достигнуть разумения и смирить тебя пред Богом твоим, слова твои услышаны, и я пришел бы по словам твоим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда он продолжил: - Не бойся, Даниял. С самого первого дня, когда ты обратил разум к тому, чтобы обрести понимание и смирить себя перед твоим Богом, твои слова были услышаны, и по твоим словам пришёл я.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А человек из видения продолжал говорить: «Даниил, не бойся. С самого первого дня, когда ты решил достигнуть мудрости и быть смиренным перед Богом, Он слушал твои молитвы. Я пришёл к тебе, потому что ты молился.