Daniel 10:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На двадцать четвёртый день первого месяца (23 апреля 536 г. до н. э.), когда я стоял на берегу великой реки Тигр,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
На двадцать четвёртый день первого месяца года я стоял на берегу великой реки Тигр.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В двадцать четвертый день первого месяца был я на берегу великой реки Тигр.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А в двадцать четвёртый день первого месяца я был на берегу большой реки Тигр,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В 20 четвёртый же день первого месяца, я находился на берегу большой реки, то есть Хиддекеля (Тигра);
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А в двадцать четвертый день первого месяца был я на берегу большой реки Тигр;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На двадцать четвертый день первого месяца, когда я стоял на берегу великой реки Тигр,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
На двадцать четвертый день первого месяца, когда я стоял на берегу великой реки Тигра,
Russian Synodal 1876
А в двадцать четвертый день первого месяца был я на берегу большой реки Тигра,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Двадцать четвёртого апреля пятьсот тридцать шестого года, когда я стоял на берегу великой реки Тигра,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
На двадцать четвёртый день первого месяца года я стоял на берегу великой реки Тигр.