Daniel 10:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я остался один и смотрел на это великое видение. Во мне не осталось сил, моё лицо смертельно побледнело, и я ослабел.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я остался один и наблюдал это видение. От страха силы оставили меня, а моё лицо стало бледным как у мертвеца, и я был беспомощен.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Поэтому я один созерцал это великое видение. Силы покинули меня, от прежней бодрости ничего не осталось — в изнеможении я едва стоял на ногах;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И остался я один и смотрел на это великое видение, но во мне не осталось крепости, и вид моего лица чрезвычайно изменился, не стало во мне бодрости.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так я отстался один и видел это великое явление, но вся сила покинула меня: лицо моё потеряло цвет до неузнаваемости, и я был полностью обессилен.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И остался я один, и смотрел на это великое видение, но во мне не осталось крепости, и вид лица моего чрезвычайно изменился, не стало во мне бодрости.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я остался один и смотрел на это великое видение. Во мне не осталось сил, мое лицо смертельно побледнело, и я ослабел.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я остался один и смотрел на это великое видение. Во мне не осталось сил, мое лицо смертельно побледнело, и я ослабел.
Russian Synodal 1876
И остался я один и смотрел на это великое видение, но во мне не осталось крепости, и вид лица моего чрезвычайно изменился, не стало во мне бодрости.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я остался один и созерцал это великое видение. Во мне не осталось сил, моё лицо смертельно побледнело, и я стал беспомощен.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я остался один и наблюдал это видение. От страха силы оставили меня. Лицо моё побледнело, как у мертвеца, и я был беспомощен.