Daniel 10:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем я услышал, как он говорит, и, слушая его, провалился в глубокий обморок, упав лицом на землю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И услышал я, как тот человек из видения заговорил. Слушая его, я впал в глубокий сон, лёжа лицом на земле.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
но как только я попытался вслушаться в слова Его, то пал на землю и лежал в беспамятстве лицом к земле.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И я услышал голос его слов; и как только услышал голос его слов, я пал в оцепенении на моё лицо и лежал лицом к земле.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же он начал громко говорить и я услышал звук слов его, то я, обессилев, пал на лицо моё на землю.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И услышал я звук слов его; и как только услышал звук слов его, в оцепенении пал я на лицо мое и лежал лицом к земле.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем я услышал, как он говорит, и, слушая его, упал ничком в глубокий обморок.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем я услышал, как он говорит, и слушая его, упал ничком в глубокий обморок.
Russian Synodal 1876
И услышал я глас слов его; и как только услышал глас слов его, в оцепенении пал я на лице мое и лежал лицем к земле.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем я услышал, как он говорит, и, слушая его, упал в глубокий обморок, лицом на землю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И услышал я, как заговорил тот человек из видения. Слушая его, я впал в глубокий сон, лёжа лицом к земле.