Daniel 11:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда северный царь придёт, насыплет осадный вал и возьмёт укреплённый город. Силы юга не смогут противиться; даже у лучших их воинов не будет силы, чтобы устоять.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем придёт северный царь, он построит валы у стен и овладеет укреплённым городом. У южной армии не хватит сил отбить наступление. Даже самые лучшие солдаты южной армии не смогут противостоять северному войску.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда явится царь северный, возведет осадный вал и штурмом возьмет укрепленный город. Не устоят силы юга — даже отборное войско не выдержит осады, сил ему не хватит.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И придёт северный царь, устроит вал и овладеет укреплённым городом, и не устоят силы юга, ни его отборное войско; недостанет силы противостоять.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда придёт царь северного царства, возведёт вал и захватит сильную крепость, и войска южного царства не устоят; даже отборная команда их не будеть иметь силы для сопротивления,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И придет царь северный, устроит вал и овладеет укрепленным городом; и не устоят мышцы юга, ни отборное войско его – недостанет силы противостоять.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда северный царь придет, насыплет осадный вал и возьмет укрепленный город. Силы юга не смогут противиться; даже у лучших их воинов не будет силы, чтобы устоять.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда северный царь придет, насыплет осадный вал и возьмет укрепленный город. Силы юга не смогут противиться; даже у лучших их воинов не будет силы, чтобы устоять.
Russian Synodal 1876
И придет царь северный, устроит вал и овладеет укрепленным городом, и не устоят мышцы юга, ни отборное войско его; недостанет силы противостоять.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда северный царь придёт, насыплет осадной вал и возьмёт укреплённый город. Силы юга не смогут противиться; даже у лучших их воинов не будет силы, чтобы устоять.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем придёт северный царь и построит валы у стен и овладеет укреплённым городом. У южной армии не хватит сил отбиваться. Даже самые лучшие воины южной армии не смогут противостоять северной армии.