Daniel 11:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Даже те, кто едят царскую пищу, станут пытаться его погубить; его войско будет сметено, и многие падут в сражении.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Люди, которые, как казалось, были добрыми друзьями южного царя, попытаются погубить его, и его армия будет разгромлена. В сражении погибнет много его воинов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Те, кто с ним разделял трапезу, погубят его, и растечется его войско, как вода, потеряв на полях многих убитыми.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Даже участники его трапезы погубят его, и его войско разольётся и падёт много убитых.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и собственные его сотрапезники приведут его к погибели: войско его будет смыто, и многие падут убитыми.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Даже участники трапезы его погубят его, и войско его разольется, и падет много убитых.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Даже те, кто едят царскую пищу, станут пытаться его погубить; его войско будет сметено, и многие падут в сражении.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Даже те, кто едят царскую пищу, станут пытаться его погубить; его войско будет сметено, и многие падут в сражении.
Russian Synodal 1876
Даже участники трапезы его погубят его, и войско его разольется, и падет много убитых.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Даже те, кто едят царскую пищу, станут пытаться его погубить; его войско будет сметено, и многие падут в сражении.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Люди, которые, казалось, были добрыми друзьями южного царя, попытаются погубить его, и армия его будет разгромлена. В сражении погибнет много его воинов.