Daniel 11:40 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В конце времён на него нападёт южный царь. Но северный царь обрушится на него, как ураган, с колесницами, всадниками и многочисленными кораблями. Он вторгнется во многие страны и промчится через них, подобно наводнению.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
К концу времени южный царь будет сражаться против северного царя. Северный царь нападёт на него с колесницами, всадниками и флотилией, состоящей из больших кораблей. Он промчится через страну как буря.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда придет время конца, царь южный пойдет войной на царя северного. Но царь северный устремится на него, как буря, с колесницами, всадниками и множеством кораблей; вторгшись в его земли, он наводнит их, как разлившаяся река, и пройдет через них.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Под конец же времени сразится с ним южный царь, и северный царь устремится как буря на него с колесницами, всадниками и многочисленными кораблями, и нападёт на области, наводнит их, и пройдёт через них.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В последнее же время царь южного царства враждебно столкнётся с ним. Тогда царь северного царства устремится как шторм на него с колесницами и всадниками и многими кораблями и вторгнется в страны и наводнит и затопит их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Под конец же времени сразится с ним царь южный, и царь северный устремится, как буря, на него – с колесницами, всадниками и многочисленными кораблями, – и нападет на области, наводнит их, и пройдет через них.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В конце времен на него нападет южный царь. Но северный царь обрушится на него как ураган, с колесницами, всадниками и многочисленными кораблями. Он вторгнется во многие страны и промчится через них, подобно наводнению.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В конце времен на него нападет южный царь. Но северный царь обрушится на него как ураган, с колесницами, всадниками и многочисленными кораблями. Он вторгнется во многие страны и промчится через них, подобно наводнению.
Russian Synodal 1876
Под конец же времени сразится с ним царь южный, и царь северный устремится как буря на него с колесницами, всадниками и многочисленными кораблями, и нападет на области, наводнит их, и пройдет через них.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В конце времён на него нападёт южный царь. Но северный царь обрушится на него, как ураган, с колесницами, всадниками и многочисленными кораблями. Он вторгнется во многие страны и промчится через них, подобно наводнению.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
К концу времени южный царь будет сражаться против северного царя. Северный царь нападёт на него с колесницами, всадниками и множеством больших кораблей. Он промчится через страну, как буря.