Daniel 12:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Многие из спящих в прахе земли проснутся: одни для вечной жизни, другие на позор и вечное отвращение.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Множество людей, которые умерли и похоронены в могилах, восстанут: одни для вечной жизни, а другие на вечное поругание и стыд.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Из тех, кто спит в прахе земном, многие пробудятся: одни — для вечной жизни, другие — на вечный позор и поругание.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для вечной жизни, другие на вечное поругание и посрамление.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И мно гие из т ех, кот орые спят в прахе земли, проснутся: одни для жизни вечной, а другие на позор и вечное омерзение.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И многие из спящих в прахе земли пробудятся: одни – для жизни вечной, другие – на вечное поругание и посрамление.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Многие из спящих в прахе земли проснутся: одни для вечной жизни, другие — на позор и вечное отвращение.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Многие из спящих в прахе земли проснутся: одни для вечной жизни, другие – на позор и вечное отвращение.
Russian Synodal 1876
И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Многие из спящих в прахе земли проснутся: одни для вечной жизни, другие на позор и вечное поругание.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Много, много людей, которые умерли и спят в могилах, восстанут. Одни для вечной жизни, а другие на вечное поругание и стыд.