Daniel 12:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я, Даниял, увидел, как появились двое других — один на одном берегу реки, а другой на другом берегу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда я, Даниил, огляделся и увидел двух других людей. Один человек находился на одном берегу реки, а другой человек стоял на другом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я, Даниил, оглядевшись, увидел: стоят еще двое, один на том берегу реки, другой — на этом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда я, Даниил, посмотрел, и вот, стоят двое других, один на этом берегу реки, другой на том берегу реки.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И когда я, Даниил, оглянулся, то я увидел двух других Ангелов, одного стоящего на этом, а другого на том берегу реки;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда я, Даниил, посмотрел, и вот, стоят двое других, один на этом берегу реки, другой на том берегу реки.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я, Даниил, увидел, как появились двое других — один на одном берегу реки, а другой на другом берегу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я, Даниил, увидел, как появились двое других – один на одном берегу реки, а другой на другом берегу.
Russian Synodal 1876
Тогда я, Даниил, посмотрел, и вот, стоят двое других, один на этом берегу реки, другой на том берегу реки.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я, Даниял, увидел, как появились двое других ангелов - один на одном берегу реки, а другой на другом берегу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда я, Даниил, огляделся и увидел двух других людей. Один человек стоял на этом берегу реки, а другой человек стоял на том берегу реки.