Daniel 2:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда ты лежал в постели, о царь, ты размышлял о будущем, и Открывающий тайны показал тебе то, что должно произойти.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
царь, ты лежал на кровати и думал о том, что произойдёт в будущем. Бог может раскрыть людям тайны, и поэтому Он показал тебе то, что случится в будущем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ты, о царь, размышлял на ложе своем о будущем, и Открывающий тайны показал тебе то, чему предстоит свершиться.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ты, царь, на твоём ложе думал о том, что будет после этого; и Открывающий тайны показал тебе то, что будет.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тебе, о, царь, пришли на ложе твоём мысли о том, что же произойдёт в будущем, и тогда Тот, Кто открывает тайны, возвестил тебе то, что произойдёт.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ты, царь, на ложе твоем думал о том, что будет после этого, и Открывающий тайны показал тебе то, что будет.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда ты лежал в постели, о царь, твой разум обратился к будущему, и Открывающий тайны показал тебе то, что должно произойти.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда ты лежал в постели, о царь, твой разум обратился к будущему, и Открывающий тайны показал тебе то, что должно произойти.
Russian Synodal 1876
ты, царь, на ложе твоем думал о том, что будет после сего? и Открывающий тайны показал тебе то, что будет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда ты лежал в постели, о царь, твой разум обратился к будущему, и Открывающий тайны показал тебе то, что должно произойти.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
царь, ты лежал на своём ложе и думал о том, что произойдёт в будущем. Бог может рассказать людям о тайных вещах. Он показал тебе то, что случится в будущем.