Daniel 2:34 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пока ты смотрел, от горы откололся камень без помощи человеческих рук. Он ударил статую по ступням из железа и обожжённой глины и раздробил их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда ты смотрел на эту статую, ты увидел камень, который оторвался (от горы), но его оторвал не человек. Пролетев по воздуху, камень ударил по железным и глиняным ногам статуи и раскрошил их.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На твоих глазах камень без содействия рук от горы откололся, ударил в изваяние, в ноги его, что из железа и глины, — и раздробил их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ты видел его, пока камень не оторвался от горы без содействия рук, ударил в истукана в его железные и глиняные ноги, и разбил их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ты был погружён в рассмотрение, пока внезапно от горы не отвалился камень без всякого содействия человеской руки; он поразил истукана в его железные и глиняные ноги и раздробил их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ты видел его, доколе камень не оторвался от горы без содействия рук, ударил в истукана, в железные и глиняные ноги его, и разбил их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пока ты смотрел, откололся камень, без помощи человеческих рук. Он ударил статую по ступням из железа и обожженной глины и раздробил их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пока ты смотрел, откололся камень, без помощи человеческих рук. Он ударил статую по ступням из железа и обожженной глины и раздробил их.
Russian Synodal 1876
Ты видел его, доколе камень не оторвался от горы без содействия рук, ударил в истукана, в железные и глиняные ноги его, и разбил их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пока ты смотрел, от горы откололся камень, но без помощи человеческих рук. Он ударил статую по ступням из железа и обожжённой глины и раздробил их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда ты смотрел на эту статую, ты увидел камень, и камень этот оторвался (от горы), но его оторвал не человек. Пролетев по воздуху, камень ударил по железным и глиняным ногам статуи и разбил их.