Daniel 2:44 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В дни тех царей Бог Небесный установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдёт к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Во время правления царей четвёртого царства Бог Небесный установит другое царство, которое будет вечным! Оно никогда не будет разрушено! Это царство не будет передано другому народу; оно сокрушит все прежние царства и приведёт их к концу, а само будет стоять вечно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но во дни тех царств Бог Небесный воздвигнет Свое царство; не сокрушит его вовеки никакая сила, и никакому другому народу оно не достанется. Царство это будет стоять вечно, сокрушив и уничтожив все прочие,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И во дни тех царств Бог небесный воздвигнет царство, которое вовеки не разрушится, и это царство не будет передано другому народу; оно сокрушит и разрушит все царства, а само будет стоять вечно,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И во дни тех царей Бог неба воздвигнет царство, которое во веки вечные не разрушится и царская власть которого не перейдёт ни к какому другому народу. Оно сокрушит и уничтожит все те царства, а само будет стоять вечно,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И в дни тех царств Бог Небесный воздвигнет Царство, которое вовеки не разрушится; и Царство это не будет передано другому народу: оно сокрушит и разрушит все царства, а само будет стоять вечно,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В дни тех царей Бог Небесный установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдет к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В дни тех царей Бог небес установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдет к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
Russian Synodal 1876
И во дни тех царств Бог небесный воздвигнет царство, которое вовеки не разрушится, и царство это не будет передано другому народу; оно сокрушит и разрушит все царства, а само будет стоять вечно,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В дни тех царей Аллах, Который на небесах, установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдёт к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Во время правления царей четвёртого царства Бог небесный установит другое царство, которое будет вечным! Оно никогда не будет разрушено! Царство это не будет передано другому народу; оно сокрушит все прежние царства и приведёт их к концу, а само будет стоять вечно.