Daniel 3:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но есть иудеи, поставленные тобой над делами провинции Вавилон, — Шадрах, Мисах и Аведнего, — которые не слушают тебя, о царь. Они не служат твоим богам и не поклоняются золотому истукану, которого ты поставил.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однако некоторые из иудеев не послушались твоего приказа. Ты сделал этих иудеев важными чиновниками в провинции Вавилона. Их зовут Седрах, Мисах и Авденаго. Они не поклоняются твоим богам, они не пали и не поклонились золотому идолу, которого ты воздвиг».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но евреи, которых ты поставил управлять областью Вавилонской: Шадрах, Мешах и Авед-Него, — тебя не чтут, о царь. Твоим богам они не служат и золотому идолу, которого ты воздвиг, не поклоняются».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Есть мужчины из Иудеи, которых ты поставил над делами страны Вавилона: Седрах, Мисах и Авденаго; эти мужчины не повинуются твоему повелению, царь, твоим богам не служат и золотому истукану, которого ты поставил, не поклоняются.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Есть же здесь некоторые иудеи, которым ты доверил управление провинцией Вавилона, то есть Седрах, Мисах и Авденаго; эти мужи, о царь, не заботились о твоём повелении: они не почитают твоих богов и не поклоняются золотому истукану, которого ты велел установить.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Есть мужи иудейские, которых ты поставил над делами страны вавилонской: Седрах, Мисах и Авденаго. Эти мужи не повинуются повелению твоему, царь, богам твоим не служат и золотому истукану, которого ты поставил, не поклоняются».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но есть иудеи, которых ты поставил над делами провинции Вавилон — Шадрах, Мешах и Аведнего, — которые не слушают тебя, о царь. Они не служат твоим богам и не поклоняются золотой статуе, которую ты поставил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но есть иудеи, которых ты поставил над делами провинции Вавилон – Шадрах, Мешах и Аведнего, – которые не слушают тебя, о царь. Они не служат твоим богам и не поклоняются золотой статуи, которую ты поставил.
Russian Synodal 1876
Есть мужи Иудейские, которых ты поставил над делами страны Вавилонской: Седрах, Мисах и Авденаго; эти мужи не повинуются повелению твоему, царь, богам твоим не служат и золотому истукану, которого ты поставил, не поклоняются.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но есть евреи, поставленные тобой над делами провинции Вавилон - Шадрах, Мисах и Аведнего, - которые не слушают тебя, о царь. Они не служат твоим богам и не поклоняются золотому истукану, которого ты поставил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Есть такие иудеи, которые не обратили внимание на твой приказ, царь. Ты сделал этих иудеев важными чиновниками в провинции Вавилона. Их зовут Седрах, Мисах и Авденаго. Они не поклоняются твоим богам: они не пали и не поклонились золотому идолу, которого ты воздвиг".