Daniel 3:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и те трое — Шадрах, Мисах и Аведнего — упали крепко связанные в огненную печь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Седрах, Мисах и Авденаго были крепко связаны, а затем брошены в огонь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
а трое юношей: Шадрах, Мешах и Авед-Него — связанными упали в огонь, бушевавший в печи.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А эти три мужчины, Седрах, Мисах и Авденаго, упали в раскалённую огнём печь связанные.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а эти 3 мужа, Седрах, Мисах и Авденаго, упали связанными в середину горящей огненной печи.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А эти три мужа, Седрах, Мисах и Авденаго, упали в раскаленную огнем печь связанные.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
а те трое — Шадрах, Мешах и Аведнего — упали, крепко связанные, в огненную печь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
а те трое – Шадрах, Мешах и Аведнего – упали, крепко связанные, в огненную печь.
Russian Synodal 1876
А сии три мужа, Седрах, Мисах и Авденаго, упали в раскаленную огнем печь связанные.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и трое этих людей - Шадрах, Мисах и Аведнего - упали крепко связанными в огненную печь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Седрах, Мисах и Авденаго упали в огонь крепко связанные.