Daniel 4:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я, Навуходоносор, был дома, у себя во дворце, в покое и изобилии.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я, Навуходоносор, находился в своём дворце, был счастлив и во всём преуспевал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я, Навуходоносор, жил спокойно в своем доме и благоденствовал во дворце своем,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я, Навуходоносор, был спокоен в моём доме и благоденствовал в моих чертогах.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я, Навуходоносор, жил беззаботно в доме моём, и жизнерадостно во дворце моём.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я, Навуходоносор, спокоен был в доме моем и благоденствовал в чертогах моих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я, Навуходоносор, был дома, у себя во дворце, в покое и изобилии.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь Навуходоносор всем народам, племенам и людям всякого языка, живущим по всей земле: «Да умножится ваше благополучие!
Russian Synodal 1876
Я, Навуходоносор, спокоен был в доме моем и благоденствовал в чертогах моих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я, Навуходоносор, был дома, у себя во дворце, в покое и изобилии.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
От Царя Навуходоносора народам всех стран и наречий, живущим по всему миру: Мир вам!