Daniel 4:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
с прекрасными листьями и изобильными плодами, всех кормящее, дающее пристанище полевым зверям и гнездовья в своих ветвях небесным птицам, —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
с пышной кроной и обилием плодов в пищу для всех, дерево, под сенью которого укрывались дикие звери, а в ветвях гнездились небесные птицы, —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
на котором листья были прекрасные и множество плодов и пропитание для всех, под которым обитали звери полевые и в ветвях которого гнездились птицы небесные,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
листья которого были прекрасны и которое в богатом изобилии приносило плоды и на котором находилась пища для всех и под которым лежали звери полевые и в ветвях которого гнездились птицы небесные:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
на котором листья были прекрасные, и множество плодов, и пропитание для всех; под которым обитали звери полевые, и в ветвях которого гнездились птицы небесные, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
с прекрасными листьями и изобильными плодами, всех кормящее, дающее пристанище полевым зверям и гнездовья в своих ветвях небесным птицам, —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Таков сон, который приснился мне, царю Навуходоносору. Итак, Белтешаццар, скажи мне его толкование, потому что никто из мудрецов моего царства не может мне его истолковать. Но ты можешь, потому что в тебе пребывает дух святых богов.
Russian Synodal 1876
на котором листья были прекрасные и множество плодов и пропитание для всех, под которым обитали звери полевые и в ветвях которого гнездились птицы небесные,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
с прекрасными листьями и изобильными плодами, всех кормящее, дающее пристанище полевым зверям и гнездовья в своих ветвях небесным птицам -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вот какой сон видел я, - царь Навуходоносор. А теперь, Валтасар, расскажи мне, что это означает. Никто из мудрецов в моём царстве не может растолковать для меня этот сон. Но ты, Валтасар, можешь растолковать этот сон, потому что в тебе дух святых богов".