Daniel 4:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И тотчас же сказанное о Навуходоносоре исполнилось. Его прогнали от людей, и он ел траву, подобно волу. Его тело омывалось небесной росой до тех пор, пока его волосы не выросли длинными, как перья орла, а ногти не стали точно птичьи когти.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Всё это исполнилось тотчас же. Навуходоносор был изгнан от людей и стал питаться травой как вол. Его орошала роса, и его волосы выросли длинными, словно перья орла, а ногти стали как когти птицы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И тотчас же приговор над Навуходоносором свершился: отлучен он был от общества людского. Пришлось ему, как скоту, питаться травой, мокнуть от росы небесной; волосы его отросли и стали походить на перья орла, а ногти — на когти птицы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тотчас и исполнилось это слово над Навуходоносором, и он был отлучён от людей, ел траву, как вол, и орошалось его тело росой небесной, так что волосы у него выросли как у льва, и ногти у него – как у птицы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Во мгновение ока исполнилось это слово на Навуходоносоре: он был изгнан из общения с людьми, питался травою, как волы, и тело его было окропляемо росою неба, пока волосы его не выросли длинными, как орлиные перья, а ногти его - как птичьи когти.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тотчас и исполнилось это слово над Навуходоносором; и отлучен он был от людей, ел траву, как вол, и орошалось тело его росой небесной, так что волосы у него выросли как у льва, и ногти у него – как у птицы.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И тотчас же сказанное о Навуходоносоре исполнилось. Его прогнали от людей, и он ел траву, подобно волу. Его тело омывалось небесной росой до тех пор, пока его волосы не выросли длинными, как перья орла, а ногти не стали точно птичьи когти.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
он сказал: – Разве не я воздвиг этот великий Вавилон, город царский, своей могучей силой и во славу своего величия?
Russian Synodal 1876
Тотчас и исполнилось это слово над Навуходоносором, и отлучен он был от людей, ел траву, как вол, и орошалось тело его росою небесною, так что волосы у него выросли как у льва, и ногти у него – как у птицы.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И тотчас же сказанное о Навуходоносоре исполнилось. Его прогнали от людей, и он ел траву, подобно волу. Его тело омывалось небесной росой до тех пор, пока его волосы не выросли длинными, как перья орла, а ногти не стали точно птичьи когти.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тебя отлучат от людей и будешь ты жить с дикими зверями. Ты будешь питаться травой, как вол. Пройдёт семь времён (лет), прежде чем познаешь ты свой урок. Тогда ты познаешь, что Бог Всевышний правит царством людей и даёт царства тому, кому захочет".