Daniel 4:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Теперь я, Навуходоносор, хвалю, превозношу и славлю Царя небес, потому что всё, что Он делает, есть истина, и все Его пути праведны. А тех, кто ходит в гордыне, Он властен смирить».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И теперь я, Навуходоносор, превозношу, почитаю и восхваляю Царя Небесного. Все дела Его праведны, Он всегда справедлив и может сделать гордых людей смиренными!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И ныне я, Навуходоносор, славлю, превозношу и возвеличиваю Царя Небесного: всё, что Он делает, справедливо и верно, и гордых Он силен смирить».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Теперь я, Навуходоносор, славлю, превозношу и величаю Небесного Царя, все дела Которого истинны и пути праведны, и Который силён смирить ходящих гордо.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Теперь я, Навуходоносор, прославляю, превозношу и величаю Царя неба, ибо все дела Его есть истина, и владычество Его есть праведность, а кто ходит в высокомерии, того Он может смирить.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ныне я, Навуходоносор, славлю, превозношу и величаю Царя Небесного, Которого все дела истинны и пути праведны и Который силен смирить ходящих гордо».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Теперь я, Навуходоносор, хвалю, превозношу и славлю Царя небес, потому что всё, что Он делает, есть истина и все Его пути праведны. А тех, кто ходит в гордыне, Он властен смирить».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В конце этого времени я, Навуходоносор, поднял взор к небу, и мой разум вернулся ко мне. Тогда я благословил Всевышнего; я восхвалил и восславил Его, Живущего вечно. – Владычество Его – владычество вечное; царство Его – из поколения в поколение.
Russian Synodal 1876
Ныне я, Навуходоносор, славлю, превозношу и величаю Царя Небесного, Которого все дела истинны и пути праведны, и Который силен смирить ходящих гордо.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Теперь я, Навуходоносор, хвалю, превозношу и славлю Царя небес, потому что всё, что Он делает, есть истина и все Его пути праведны. А тех, кто ходит в гордыне, Он властен смирить.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В то время Бог вернул мне мой разум, великий почёт и царскую власть. Мои советники и царские сановники начали снова просить моего совета. Я снова стал царём, и величие моё стало ещё выше, чем раньше, а власть сильнее.