Daniel 5:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но когда его сердце возгордилось и огрубело от гордости, он был смещён с престола и лишён славы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Навуходоносор возгордился и стал упрям, и власть была отнята у него. Он был свергнут с царского престола и лишён славы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но его одолела гордыня, он стал надменным — и за то был низвергнут с царского трона и славы своей лишился.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но когда его сердце надмилось и его дух ожесточился до дерзости, он был свержен со своего царского престола и лишён своей славы,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но когда сердце его надмилось и ум его стал гордым вплоть до высокомерия, то он был сброшен со своего царского трона и лишён достоинства своего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но когда сердце его надмилось и дух его ожесточился до дерзости, он был свержен с царского престола своего и лишен славы своей,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но когда его сердце возгордилось и огрубело от гордости, он был смещен с престола и лишен славы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но когда его сердце возгордилось и огрубело от гордости, он был смещен с престола и лишен славы.
Russian Synodal 1876
Но когда сердце его надмилось и дух его ожесточился до дерзости, он был свержен с царского престола своего и лишен славы своей,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но когда его сердце возгордилось и огрубело от гордости, он был согнан с престола и лишён славы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Навуходоносор возгордился и стал упрям, и власть была отнята у него. Он был свергнут с царского престола своего и лишён своей славы.